ДИСКУСІЯ «ПЕРЕКЛАДАЮЧИ МІСТО З КУЛЬТУРИ НА КУЛЬТУРУ»: МАРК БЄЛОРУСЕЦЬ – ЯРОСЛАВА СТРІХА

23 серпня (нд)
20.00
Ясен
Дискусія: Марк Бєлорусець – Ярослава Стріха
Звертаємо вашу увагу!
Час дискусії змінено. Початок о 20.00
Увага!
Працює тільки ЦЕНТРАЛЬНИЙ ВХІД Софії Київської. Службовий вхід працювати не буде.
Вибачте за зміну в процедурі – ми намагаємося зробити відвідування максимально зручним.

«Перекладаючи місто з культури на культуру»: Вочевидь, слідів «генія місця» можна і треба шукати не лише в оригінальній літературі – перекладна проза та поезія дає для подібних рефлексій ніяк не менше матеріалу. Легендарний київський перекладач Марк Бєлорусець спеціалізується на німецькомовних авторах, серед них Целан, Тракль та Герта Мюллер. Натомість Ярослава Стріха, одна з найталановитіших представниць молодшого покоління, вже переклала чимало непересічних англомовних романів: Кейт Аткінсон, Баррі, Пол Остер. Якими виглядають міста, урбаністичні картини та сам міський дух в інших літературах, чи можливо їх без великих втрат відтворити при перекладі та чи не виникає там під час роботи певних специфічних труднощів, долати які – це зміцнювати власну урбанну культуру?
ВХІД НА ПОДІЮ ВІЛЬНИЙ
за наявності вхідного квитка на територію музейного
комплексу Софія Київська (100 грн. – повний, 50 грн. – пільговий)